Home Page
Pinyin dictionary
An unorthodox course in spoken Chinese: Bending the rules in order to make it easier to study Pinyin
Introduction | Section 1 | Section 2 | Section 3 | Section 4 | Section 5 | Section 6 | Section 7 | Section 8
Basic Chinese vocabulary for daily conversation
(Please do not smoke)
(WC or Toilet)
Bravo! Congratulations for having come this far. If you have "survived" Section 7 you should be able to tackle this section without any difficulty as the letters c, ch, q represent the same ch sound as in Section 7 except that they are aspirated (ch with the apostrophe in the heading is intended to represent the aspirated ch). In fact before pinyin came into existence in 1958 there was already a romanized system of spelling for Chinese (I started with this system actually). This was called the Wade-Giles system. In a way it is much easier for students who are used to the English alphabet. This is because the same alphabet is used for both aspirated and non-aspirated sounds, an apostrophe indicating that a consonant is aspirated, that's all. Thus the pairs of similar sounds in pinyin, namely, b/p, d/t, g/k, j/q become p and p', t and t', k and k', ch and ch'.
In this section we are concerned mainly with the aspirated ch sound. You find this sound in the words qing3, chou1 and ce4 in the two examples given above.
(the foot) or jiao4
(to call out) and qiao2
(a bridge). You might be wondering why I said in the sub-heading above that comparing j and q is like comparing ch and ch'. Actually under the Wade-Giles system that I talked about above jiao3 is spelt chiao3 (non-aspirated ch) while qiao2 is written ch'iao2 (aspirated ch).
previously spelt ch'u4, meaning "to go" as in the sentence wo3 bu2 qu4
(I'm not going).
(simple)
(time)
(thousand)
(money)
and the first word has got to be aspirated if you are to be understood. Yes, the same ch sound but jie2 is not aspirated while qie2 IS aspirated. Thus besides the four tones, it is also important to distinguish between aspirated and non-aspirated sounds in spoken Chinese in order to be understood.
(It's too late!)
(wrong)
(coincidental, fortuitous) eg zhen1 qiao3!
(What a coincidence!)
(to quarrel)
(spring)
(autumn)
(price)
(What's the price?) or just
(how much?)
(visa)
(angry)
(weather)
(wife). This is the polite term to use for a person's wife (the colloquial form that you are likely to hear is lao3 po2
).
(the young, young people)
alone means "young" so ta1 hen3 nian2 qing1
means "He is very young."
(chocolate)
(whole, entire). Thus "the whole world" in Chinese is quan2 shi4 jie4
meaning "money" that we have seen earlier. So if you want to say that you have no money, the sentence is wo3 mei2 you3 qian2
.
followed by a number. Thus three words are needed in Chinese for each day of the week. As the Chinese week does not start with Sunday but with Monday the number 1 is for Monday, 2 for Tuesday, etc. I might as well introduce the days of the week here. But before I do that, do you know how to count from 1 to 6? As I have been concentrating on the sounds all this while, I doubt if I have introduced them yet. So here goes:
(one)
(two)
(three)
(four - I know, it is easy to pronounce this word as "see" but don't, as that pronunciation is written xi, remember?)
(five)
(six)
and
(yesterday)
(tomorrow)
(the day before yesterday) and
(the day after tomorrow)
| The song that I've chosen to end this course on pinyin is one of the most famous love songs ever written in Chinese. It's called bu4 liao3 qing2 or "Love without end" in English and is sung by the legendary Chinese actress Lin Dai. Although it was the theme song in the movie of the same name that came out in 1961 it is still as popular today as ever. |
. However if you have read the same book two times you don't say er4 ci4 but rather liang3 ci4.
I know it is difficult for a learner to know when to use liang3 and when to use er4 for "two", but as Chinese is not an easy language, let's forget about this for the time being and stick to er4 for "two".
means the "second time" and di4 san1 ci4
means the "third" time. So if you want to say that you are visiting China or whatever for the first time you'd say di4 yi4 ci4
.
(just now) has not got the same tone as cai4
which can mean either a vegetable or a dish eg. wo2 xi3 huan1 chi1 zhong1 guo2 cai4
(I like to eat Chinese food/dishes). And while we are on the subject of food you might as well learn the word can1
which means "a meal". From this word we have zao3 can1
(breakfast, literally morning meal), wu3 can1
(lunch) and wan3 can1
(dinner). There, you have another three very useful words (or terms if you like) for a meaningful Chinese conversation!
and the railway station is huo3 che1 zhan4
. By the way huo3 means "fire" so huo3 che1 (literally fire-vehicle) for a "train" gives us an indication of its origin.
and to travel on a ship is cheng2 chuan2
.
but since che1 is also used in the names of other types of vehicles (bus, taxi or even bicycle) we can be more specific by referring to a car as qi4 che1
.
(public bus), chu1 zu1 qi4 che1
(a taxi, literally "hire-car") and zi4 xing2 che1
(a bicycle).
and to travel by plane is zuo4 fei1 ji1
(literally it means "sit in a plane") while airport is fei1 ji1 chang3
.
!
. This is a very useful verb to remember as it is also used when you wish to say that you ride on a public bus (zuo4 gong1 gong4 qi4 che1
), travel by plane (zuo4 fei1 ji1
) or travel on a train (zuo4 huo3 che1
) though cheng2 is also used in the place of zuo4 eg. cheng2 huo3 che1
(travel by train), cheng2 fei1 ji1
(travel by plane), cheng2 chuan2
(travel by ship) and cheng2 gong1 gong4 qi4 che1
(travel by bus).
while to ride a horse is qi2 ma3
. I cannot overstress the importance of pronouncing ma3 in its third tone here if you want your listener to understand that you are talking about a horse. If you are not clear what I am talking about here please go back to the very first lesson where the four tones are explained in detail.
in Chinese though the Chinese word for a subway station is di4 tie3 zhan4
(yes, zhan4 also starts with the non-aspirated ch sound).
). Similarly Bus No. 18 would be "18 Road" (shi2 ba1 lu4
). For the subway lines the naming system is a bit different. Subway Line No. 4 would be si4 hao4 xian4
(literally 4-number line) and Subway Line No. 5 would be wu3 hao4 xian4
(5-number line). Good to know if you have to use the public bus or subway in China.
) eg. ta1 gang1 chu1 qu4
(He has just gone out.)
meaning "to eat" as in chi1 fan4
(to eat rice or simply to have a meal) or in the question ni3 yao4 chi1 shen2 me?
(What do you want to eat?)
means to go abroad (literally go-out-country)
. It simply means to be out on a business trip.
(tooth, teeth)
and the other is hen3 which we have already seen in Section 3 earlier. Thus "very expensive" is either hen3 gui4 or fei1 chang2 gui4
. Similarly, "very fast" is hen3 kuai4 or fei1 chang2 kuai4
while "very happy" is hen3 gao1 xing4 or fei1 chang2 gao1 xing4
.
(often)
(tea)
(long)
(to sing)
(city)
(to wear). If you remember we have already seen this word in the second tone in which case it means "a ship".
(since)
(seven)
(in front of)
(strong)
meaning "poor".
(father)
(youth)
(all, entire)
(clever)
(strange)
(to smoke)
(to go out) that you have seen above you have a good example of the two sounds that the vowel u can have in pinyin.
and to travel (go sight-seeing) is lü3 xing2
. There is also lü4 se4
, which means green colour (though qing1 se4
is also used).
(a sentence)
(last year)
(require, need)
(fish)
which means to rain while yu2 san3
(originally yu3 san3) is an umbrella. But yu3 can also mean "language" as in hua2 yu3 or han4 yu3, both of which, as you have already seen, mean Mandarin or the Chinese language. Then there is yu4 bei4
which means to prepare or get ready. Common words that start with the two letters yu are:
meaning a public park or garden and yi1 yuan4
meaning a hospital.
means "no" or "not" eg. ta1 bu2 shi4 wo3 de ba4ba
(He is not my father).
means "to be jealous" (its literal meaning is "to eat vinegar")
means "to study" (literally "read a book")
means "father". Compare this with fu4 jin4
which means "nearby". This brings to my mind the name of the famous street in Beijing where you have got be prepared to spend a whole evening just crowd-watching, shopping and dining. Not to go there is like being in Paris and not going to the Champs Elysees. The street is called "Wangfujing Dajie" (da4 jie1 actually means "big street"). If you have enough of studying and need a break you can go here to read all about it.
means "story"
means "tiger"
means "to cry"
means "road"
means "mother" (This is more formal than ma1ma which can be translated as "mum" or "mummy").
means "hardworking"
means "ordinary"
means "if"
means "to inform, tell"
means "suddenly"
means "to dance"
| Back to Section 7 |